Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Bereschit 29:35

וַתַּ֨הַר ע֜וֹד וַתֵּ֣לֶד בֵּ֗ן וַתֹּ֙אמֶר֙ הַפַּ֙עַם֙ אוֹדֶ֣ה אֶת־יְהוָ֔ה עַל־כֵּ֛ן קָרְאָ֥ה שְׁמ֖וֹ יְהוּדָ֑ה וַֽתַּעֲמֹ֖ד מִלֶּֽדֶת׃

Und sie fühlte sich wiederum Mutter und gebar einen Sohn, und sie sprach: Diesmal muss ich dem Ewigen danken. Darum nannte sie ihn Juda (Jehudah); und sie hörte auf zu gebären.

Rashi on Genesis

הפעם אודה NOW WILL I PRAISE [THE LORD] — because I have assumed more than my share, from now on I should praise God (Genesis Rabbah 71:4).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

על כן קראה שמו יהודה, to reflect the letters in the name which alludes to the Essence of G’d, the tetragram. Upon closer inspection we can detect elements of such allusions to G’d’s “great” name in the names of the sons Leah had born earlier also. The names mentioned both here and later in the Scriptures were not necessarily innovations, but people who had lived in former times had already been given such names. We encounter יהודית בת בארי in 26,34; there is a שמואל בן עמיהוד in Numbers 34,20, (so that Channah, wife of Elkanah had not invented a new name when making her son the prophet Samuel as she did. (Names usually were associated with an event in the lives of either parent that the parent wanted to perpetuate.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

'ותהר... אודה את ה, I can only continue to thank the Lord and to praise Him, Who has granted me more than I have requested from Him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rabbeinu Bahya

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Daat Zkenim on Genesis

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Chizkuni

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Radak on Genesis

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes Kapitel